Autor: Primera Página Revista

Primera Página es una plataforma digital dedicada a la publicación de material literario creativo y crítica cultural en sus distintas manifestaciones. Las opiniones aquí vertidas son responsabilidad directa de los autores que las emiten, y no del sitio como tal.​
Leer Más

Fronteras literarias

Cuando no hay fronteras, me las traen. Aunque no quiera.

Max Aub, Enero en Cuba

¿Podemos establecer límites arbitrarios que permitan diferenciar un concepto de otro? ¿Es posible dividir las cosas? La practicidad a la que nos ha condenado el modo de vida occidental nos hace creer que el espacio físico en donde nacemos, crecemos y morimos es el primero en estar delimitado por líneas imaginarias que el Estado, como ente todopoderoso, estableció. Sin embargo, el concepto de frontera no sólo puede ser usado en favor de intereses nacionales; las artes y las humanidades han conseguido trascender las expresiones sociales para colocar al concepto fuera de los confines mundanos. Una frontera, entonces, no es un lugar, sino el proceso a través del cual una cosa deja de ser lo que es para convertirse en una completamente distinta. Aquí un recuento de tres fronteras en la literatura que fueron exploradas excepcionalmente por varios autores.

Anuncios
Leer Más

Cuatro tres cinco: Visuals || Poema de Eduardo Aguilar

Spoken Word Poem: Exile on the border

My dad said
No vengas a Juarez cause you’re all tatted up
And sure enough el primer día against the wall, with my hands up!

Preguntan por qué hablo así.
I said acabo de llegar
El ID del consulado no lo quisieron aceptar

Ahora acá ando sin papeles
Nomás roaming en el town.
And still being violated
Though their skin también es brown.

Leer Más

Fronteras poéticas || Poemas de Emilio Paz Panana

Pasaporte humanitario

El 4 de septiembre de 1988, los peruanos comenzaron a irse de su patria.

Abandonaron sus        casas
                                      promesas
                                    recuerdos
                                    tazas de café
                                    cementerios / muertos / esperanzas frías.

El 4 de septiembre de 1990 nacía con la firme convicción de sobrevivir
a las colas, a los límites, a la delgada línea que separa dignidad de indignidad,
pero no tenía las intenciones de contentarme con usar aquella máscara
que algunos llaman, con fervor, nacionalidad.

Leer Más

Fronteras urbanas || Fotografía de Shirley Vallejo Tapia

La urbanidad tiende a visualizarse como un sitio de afluencia y de encuentro, como el lugar en cambio constante, dinámico y moderno. Sin embargo, también es un espacio de contrastes donde las líneas a veces son poco perceptibles o, en la gran mayoría de las veces, invisibilizados. Las fronteras no sólo son entre países, también las hay dentro de las sociedades. Aquí una muestra de ello.

Leer Más

La noche de Abel || Cuento de Ismael Benítez Flores

Abel despertó de pronto. Tenía sed.

No encontró su sandalia derecha, así que devolvió la izquierda a la oscuridad. Abandonó la habitación con cautela para no despertar a su madre y atravesó la sala. Abría el cerrojo oxidado cuando recordó el vaso con agua situado en la ofrenda de muertos. Fue hacia él, estuvo a punto de tomarlo, pero sus ojos se toparon con los de su padre, impresos en amarillento papel fotográfico. Le parecieron encendidos, como el emblema policiaco de la gorra que nunca abandonaba; igual que la flama tintineante dispuesta allí, en su memoria. Leyó en ellos una advertencia. Gruñó. No pudo ahorrarse la fatiga de salir.

Leer Más

Las formas del tiempo en el cine y la literatura: Una revisión a “El lugar sin límites” de Donoso y Ripstein

Quizás uno de los límites más claros que tiene la narrativa frente al cine es el del uso de la música. No me refiero a la musicalidad que pueden dar las palabras, sino a la experiencia musical que es devenir puro al igual que la imagen en movimiento. No es casualidad que el éxito de la cinematografía también se deba a la incorporación de dispositivos emocionales a través de la música en el cine mudo de principios del siglo XX. Imagen en movimiento y sonido van acordes con su carácter de arte temporal.

Leer Más
Guerra - Aimeé Cervantes

Poesía de Faleeha Hassan || Traducción de Mariela Cordero

Ilustración de Aimeé Cervantes

Inalcanzable

Oh, Dios mío.
¡Este poema!
Cada vez que intento hacer que permanezca en la línea de la realidad
Ella revolotea como el vestido de Marilyn Monroe en la imaginación de los hombres.
Le dije que permaneciera en un significado.
Pero ella me desafía
Mientras se atavía con la máscara de la interpretación
Y cuando intenta describir el campo de batalla
Ella persigue las secuelas de los besos
En los collares de los soldados que están atados a sus trincheras
Con miedo y desesperanza
Pero si volaran en pedazos
Y sus cuerpos estuvieran dispersos por todas partes
Sus palabras no tendrían sentido
Porque ella se esconde detrás del símbolo
No puede sentir el horror de los niños por las bombas.
Y sus intentos de acurrucarse contra los restos de los muros arrasados
Sus mejillas no duelen
Como las secas mejillas de las madres que han derramado quemantes lágrimas mientras esperaban las cartas retrasadas de sus hijos ausentes.
Ella no se arriesga a pensar
Así que, ella no puede creer ninguna verdad
A ella le es indiferente mi devastada vida
Que ha sido aplastada por la dura máquina de los días
Ella intenta que sus palabras sean hermosas.
Así que, esparce agua de rosas sobre un volcán en erupción
Ella se siente cómoda con la muerte e incluso la ensalza.
Ella resume toda esta pérdida, oscuridad, combustión, destrucción, armas químicas. Banderas negras, ataúdes, despellejamientos, orfanatos, toques de queda, advertencia, sirenas, alambre de púas, tanques, ruido de aviones, explosiones. Asesinato, sangre derramada en el camino, muerte, cenizas, desplazamientos, vacío, cuerpos carbonizados, fosas comunes, ataúdes, lápidas, gritos, tristeza, ira, hambre, sed, asedio, bofetadas, etc.…
Ella resume todo esto en una sola periferia
Guerra
Mientras yo soy, el poeta que está en el medio
Viendo mi cuerpo saltar de muerte en muerte
Para nada
Sólo para dejar que el poema se haga carne
Pero después de todas estas tribulaciones
Ella sólo llega imperfectamente.