Creación Literaria, Literatura, Traducción

Cuatro poemas de Elizabeth Csicsery-Ronay || Traducción de Mariela Cordero

Quietud

Hay una quietud
en el centro
encuéntrala
y encuentra la claridad

Hay una quietud
en el centro
encuéntrala
es tu destino

Hay una quietud
en el centro
si la encuentras
serás libre

Hay una quietud
en el centro
si la encuentras
encontrarás

paz.

*

La tela de araña de Maya

Estamos en el boxeo de sombras
Comiendo niebla
Soñando con el arcoíris
Moscas
enredadas en
la tela de araña de

Maya

*

Si yo fuera

Si yo fuera un árbol te daría sombra.
Si yo fuera el viento te llevaría lejos.
Si yo fuera fuego te daría calor
Si yo fuera agua te daría frescura
Si yo fuera el sol brillaría en ti
Si fuera nieve te ceñiría de blanco.
Si yo fuera un pájaro te cantaría una canción.
Si yo fuera un perro te defendería hasta la muerte.
Si yo fuera un caballo te llevaría a casa.
Pero no soy ninguna de estas cosas.
Aun así, me encontraste
Porque yo soy tú.

*

Él recorre los cielos

Él recorre los cielos
Y viaja en la lluvia
Él ara las nubes
Y cruza las estrellas
Él oscila con el viento
Y danza con el polvo
Él se mueve en la niebla
Y resplandece con el sol.

***

Autora: Elizabeth Csicsery-Ronay, es una escritora, poeta, traductora y editora húngara. Estudió en La Universidad George Washington y en la Sorbonne en París. Fue crítica musical del semanario en inglés de Bruselas, The Bulletin, durante cinco años. Fue editora del Boletín de la Sociedad Berlioz de 1994 a 2006. Escribe en húngaro, inglés y francés. Su poesía se ha traducido al español, portugués, catalán, occitano, japonés, esloveno, alemán, maharathi, checo y rumano. Ha traducido diversos libros entre ellos: la colección de los escritos críticos de Berlioz, A travers chants [The Art of Music and Other Essays, Indiana University Press, 1994] y Lizt and his Country 1874-1886. Es secretaria del Comité  Internacional de PEN desde el 2006 y es miembro de la junta directiva de PEN en Hungría.

Traductora: Mariela Cordero es una poeta y traductora venezolana. Su obra poética ha obtenido algunas distinciones como: Primer Premio Iberoamericano de Poesía Euler Granda, Segundo Premio de Poesía Tracce per la Meta (Italia)Tercer Premio Internacional de Poesía Alejandra Pizarnik, Primer Premio de Poesía de Poetas Hispanos, entre otros. Sus poemas han sido traducidos al serbio, macedonio, eslovaco, inglés y árabe.

Revista Primera PáginaAutor: Revista Primera Página Primera Página es una plataforma digital dedicada a la publicación de material literario creativo y crítica cultural en sus distintas manifestaciones. Las opiniones aquí vertidas son responsabilidad directa de los autores que las emiten, y no del sitio como tal.​

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s